Publications sur le DEAF électronique
Sabine Tittel, Dynamic access to a static dictionary: A lexicographical «cathedral» lives to see the twenty-first century – the Dictionnaire étymologique de l’ancien français, dans: Granger, Sylviane / Paquot, Magali (eds.), "eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications", Proceedings of eLex 2009, Louvain-la-Neuve 22-24 October 2009, Cahiers du Cental 7 (2010) 295-302.
Sabine Tittel, Le « DEAF électronique » – un avenir pour la lexicographie, in: Revue de Linguistique Romane, 74 (2010) 301-311.
Sabine Tittel, Christian Chiarcos, Historical Lexicography of Old French and Linked Open Data: Transforming the resources of the Dictionnaire étymologique de l'ancien français with OntoLex-Lemon, dans: Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018). GLOBALEX Workshop (GLOBALEX-2018), 7-12 May 2018, Miyazaki, Japan, Paris (European Language Resources Association (ELRA)) 2018, S. 58-66.
Sabine Tittel, Historical Corpus and Historical Dictionary: Merging two Ongoing Projects of Old French by Integrating their Editing Systems, dans: Jaka Čibej, Vojko Gorjanc, Iztok Kosem, Simon Krek (eds.), Proceedings of the XVIIIth EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts, 17-21 July, Ljubljana, Slovenia], Ljubljana (Ljubljana University Press, Faculty of Arts), 2018, p.453-465. DOI: 10.13140/RG.2.2.22835.12328.
Guillaume de Digulleville. Le Pelerinage de Vie humaine – Die Pilgerreise ins Himmlische Jerusalem (PelVieD)
Vient de paraître l'édition Guillaume de Digulleville. Le Pelerinage de Vie humaine – Die Pilgerreise ins Himmlische Jerusalem, éd. par Veit Probst, réalisée par Sabine Tittel, Stephen Dörr, Frankwalt Möhren et Thomas Städtler (avec des contributions de Wolfgang Metzger, Karin Zimmermann), Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft / WBG, 2013. Sigle du DEAF: PelVieD.
Une description allemande:
Ein frommer Mönch erzählt von seiner Pilgerreise ins Himmlische Jerusalem. Doch er hat nur geträumt. Der hier erstmals ins Deutsche übertragene Text ist eine allegorische Dichtung, in der dem Ich-Erzähler diverse Personifikationen der Tugenden und Laster begegnen, bevor er am Ende aller Hindernisse zum Trotz sein Ziel erreicht und aus dem Traum erwacht. Autor dieser Pilgerreise ist der Zisterzienser Guillaume de Digulleville (1295 – nach 1358). Hoch gebildet gibt er eine äußerst interessante und dabei besonders abwechslungsreiche Einführung in das scholastisch geprägte religiöse Denken des Spätmittelalters. Diese Edition macht die Heidelberger Prachthandschrift des Werkes endlich allgemein zugänglich. Sie bietet ein Faksimile der Handschrift, den altfranzösischen Text mit deutscher Übersetzung, einen ausführlichen Kommentar und ein Glossar. Die Handschrift weist eine überaus reiche malerische Ausstattung mit 126 Miniaturen und einem komplexen Dekorationssystem auf, das von der sorgfältigen Kalligraphie des Textes und den in Gold und Farben ausgeführten Initialen bis zu dem charakteristischen Rahmen- und Rankenwerk der Seiten reicht.
L'édition fut présentée au public le 2 juillet 2013 dans la salle de lecture des manuscrits de la Bibliothèque universitaire de Heidelberg par le directeur de la bibliothèque, Veit Probst, et par le directeur du DEAF, Thomas Städtler. Des allocutions de bienvenue furent prononcées par le directeur de l'Académie des Sciences de Heidelberg, Paul Kirchhof, et par Jasmine Stern, de la maison d'édition Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt. La chaîne de télévision SWR a couvert l'événement dans son émission «Landesschau aktuell».
Le glossaire de l'édition Guillaume de Digulleville. Le Pelerinage de Vie humaine – Die Pilgerreise ins Himmlische Jerusalem est, dans une façon considérablement élargie, consultable ici (sous forme pdf), l'index des noms propres ici.